当ブログはアフィリエイト広告を利用しています。

マントって英語で何て言うの?3歳の子供に聞かれたので教えた時のコト

子育て英語・幼児英語集

子供が3歳のときに

マントって英語何て言うの??」

と聞かれました。

【マント】とは?

フランス語 の manteau が語源の言葉。英語表記では mantle となるが、通常、英語の「マント」は cloak か cape を使う場合が多い。

 

私:えっと、cloak か cape かな。

と教えてあげると、遊んでいたスーパーヒーローのような人形を持ってきて

子供: He is uh…(彼はえっと・・・)

と少し考えてから・・・

子供:He is wearing a cloak.(マントを着てるよ)

と言いました。

 

「あ、それね。それなら cape のほうがいいな」

と思ったので、

私:Well, you call that a cape, not a cloak.
(えっと、それなら cape って言うかな、cloak じゃなくて)

と教えてあげました。

 

息子はちょっと不思議そうな顔をしてましたけど、すんなり

子供:Look, he is wearing a cape. (見て、マントを着てるよ)

と言い直してました。

 

あら、意外と素直。

 

そうなんです、マントって一口に言っても言い方は一つじゃないんですよね。

  • スーパーマンがつけているような短めで薄い「マント」は cape
  • 吸血鬼や魔法使いが羽織っているような長くて厚めの「マント」は cloak

となります。

 

通常、cloak はフードがついているけど、cape にはついていないです。

 

もしかしたら違いがピンと来ない方もいらっしゃるかもしれませんが、そんな時はGoogleの「画像検索」をするとイメージが湧きやすいですよ~。

 

■cape を調べた結果(↓)

*大きな画面でみたい方はこちらをクリック!Googleの「画像検索」結果に飛びます。

 

■cloak を調べた結果(↓)

*大きな画面でみたい方はこちらをクリック!Googleの「画像検索」結果に飛びます。

 

ね?分かりやすいでしょ?\(^o^)/

 

そうそう、このGoogle画像検索って「英単語」を調べる時にすごく便利なんですよ~。

 

特に子供に聞かれた時など、言葉ではイメージが伝わりにくかったり分かりにくかったりする時に「画像」を見せれば一発で納得してくれます。

 

実際、この cape と cloak の違いも「言葉」で

「ケープは薄いマントでフードはなくて、クロークは厚めの長いマントでよく吸血鬼とかが着てるやつで、なんたらかんたら・・・」

と長々説明するよりも、上の検索結果を見せてあげるほうが分かりやすいですよね??

 

私自身も英単語を見てちょっとイメージが沸かないな、ピンと来ないなって時に「画像検索」を使ったりしてます。

 

もし、あなたの知らない英単語を調べたけどイマイチよく分からない、どうも腑に落ちないって時にGoogleの画像検索を試してみてください。

きっと助けになるハズ!です\(^o^)/

 

ちなみに「調べ方」はとっても簡単!

1.まず調べたい言葉をいつもどおり「検索」する

2.出てきた検索結果の下にある「画像」をクリック

■スマホの画面ならココ↓

 

■PCの画面ならココ↓

 

3.「画像」の検索結果が出てくる

 

ね~?とっても簡単でしょ?

 

ちなみに「マント」という意味のもう一つの英単語 “mantle” を画像検索してみるとこんな結果になりました。

↓ ↓ ↓

「マント」じゃなくて「マントル」のイメージばかりが出てますね。

 

この結果からも英語の「マント」は mantle よりも cape や cloak のほうを使うってことが分かりますよね。

 

ぜひぜひ、このすっごく分かりやすい「画像検索」をお試しあれ~!

英語育児に欠かせない便利アイテムの1つですよ~♪(≧▽≦)